پرتغالی برزیلی

زبان پرتغالی برزیلی به دوره استعمار پرتغالی‌ها و ورودشان به کشور برزیل باز می‌گردد. گویش برزیلی در حدود ۲۴۰ میلیون نفر گویشور دارد که عمدتاً در برزیل ساکن هستند اما برخی از آن‌ها به عنوان مهاجر در ایالات متحده آمریکا، ژاپن، پاراگوئه و کانادا ساکن شده‌اند.

پرتغالی برزیلی
Português do Brasil
português brasileiro
شمار گویشوران
۲۰۴ میلیون  (۲۰۱۵)[1]
وضعیت رسمی
زبان رسمی در
 برزیل
زبان اقلیت
شناخته‌شده در
کدهای زبان
ایزو ۳–۶۳۹
گلاتولوگbraz1246[2]

پیشینه

ورود این زبان به برزیل به قرن شانزدهم میلادی باز می‌گردد. در آن زمان پرتغالی رواج چندانی نداشت اما از آنجا که به عنوان زبان میانجی رایج گردید و جمعیت کثیری از سیاهان نیز به عنوان برده وارد برزیل شدند و مجبور بودند برای برقراری ارتباط زبان اولیه خود را کاملاً فراموش کنند و به زبان جدید سخن بگویند زبان پرتغالی را در این منطقه رواج داد و تا اوایل قرن نوزدهم زبان پرتغال زبان اکثریت قاطع مردم کشور برزیل بود. همچنین در قرن هجدهم فشارهای زیادی از جانب دولت پرتغال برای گسترش این زبان وارد شد که بیشتر جهت مقابله با فرهنگ و زبان اسپانیایی بود که در هشتاد درصد برزیل و سایر کشورهای آمریکای جنوبی بسرعت در حال رشد بود.

تفاوت‌های زبانی

برخی پژوهشگران تفاوت میان برزیلی و پرتغالی را در حد تفاوت زبان انگلیسی رایج در بریتانیا و آمریکا دانسته‌اند. اما برخی دیگر این تفاوت هارا بسیار بیشتر از این می‌دانند. برای نمونه ۱۵٪ از واژگان دو زبان با هم متفاوت هستند. میان زیادی از این تفاوت‌ها به پیش زمینه غیر اروپایی شمار زیادی از متکلمین این زبان باز می‌گردد که واژه‌ها و اصطلاحات بومی خود را به زبان جدید یعنی پرتغالی نیز وارد کرده‌اند. ضمن اینکه مهاجران برزیل نیز همگی پرتغالی نبودند و واژگانی با ریشه‌های متفاوت در آن‌ها وجود دارد. گویش برزیلی نسبت به گویش رایج در پرتغال کهنه تر بنظر می‌رسد. تفاوت در نگارش و تلفظ و آواشناسی و حتی در دستور هم دیده می‌شود.

شیوه نگارش

نگارش زبان پرتغالی در برزیل شبیه آنچه بود که در قرون وسطی اسپانیایی را بدان می‌نوشتند. در قرن نوزدهم مدل‌های جدیدی برای نگارش اسپانیایی برزیل پیشنهادشد و در قرن بیستم اعضای فعال و طرفداران جنبش‌های ملی گرایانه برزیل شیوه نگارش را تا حدی تغییر دادند که برای برزیلی‌ها مناسب تر باشد. بدین شکل زبان پرتغالی برزیل تا حد زیادی از زبان پرتغال رایج در اروپا استقلال گرفت.

نمونه تفاوت‌های زبانی

برزیلپرتغالفارسی
banheiro، toalete، toilettes، sanitáriocasa de banho، lavabos، sanitáriosحمام
café da manhã، desjejum، parvapequeno almoço، desjejumصبحانه
câncercancroسرطان
carteira de habilitação، carteira de motorista، cartacarta de conduçãoگواهینامه رانندگی
carteira de identidade، RG (from "Registro Geral")bilhete de identidadeکارت اعتباری
telefone celular (or simply and most common "celular")، aparelho de telefonia celulartelemóvelگوشی موبایل
canadensecanadianoکانادایی
time، equipeequipa، equipeتیم
estrada de ferro، ferroviacaminho de ferro، ferroviaراه آهن
filabicha، filaمحور
fones de ouvidoauscultadores، auricularesهدفون
golgoloگل (در فوتبال))
grama، relvarelvaعلف
IrãIrãoایران
IslãIslãoاسلام
israelense، israelitaisraelitaاسرائیلی
mamadeirabiberão، biberonشیشه شیر
metrômetro، metropolitanoمترو
MoscouMoscovoمسکو
ônibusautocarroاتوبوس
polonês، polacopolacoلهستانی
rúgbi، rugbyrâguebi، rugbyراگبی
secretária eletrônicaatendedor de chamadasپاسخگوی خودکار
tcheco، checochecoچکی
telaecrãصفحه
trem، composição ferroviáriacomboioترن
VietnãVietnameویتنام

منابع

  1. Portuguese (Brazil) at اتنولوگ (18th ed., 2015)
  2. Nordhoff, Sebastian; Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2013). "Brazilian Portuguese". Glottolog 2.2. Leipzig: Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.