دوبلینیها
دوبلینیها (به انگلیسی: Dubliners) مجموعه داستانهای کوتاه از جیمز جویس است که در ۱۹۱۴ میلادی منتشر شد. این مجموعه ۱۵ داستان کوتاه را در بر میگیرد و در آن به مسایلی نظیر: تاریخ ایرلند. انسانها، مرگ، عشق، زندگی، ترس و... میپردازد. این داستان از اوج تحرکات ملیگرایانه ایرلند نوشته شده است و در آن به طبقهٔ متوسط و پایین جامعهٔ ایرلندی در اوایل قرن بیستم میپردازد. بیشتر شخصیتهای داستانهای این مجموعه دوباره در کتاب اولیس فرا خوانده میشوند. داستان از نثر بسیار قدرتمندی برخوردار است و جزو شاهکارهای ادبی محسوب میشود.
نویسنده(ها) | جیمز جویس |
---|---|
عنوان اصلی | (به انگلیسی: Dubliners) |
برگرداننده(ها) | محمد علی صفریانصالح حسینی |
زبان | انگلیسی |
مجموعه | مجموعه داستانهای کوتاه |
تاریخ نشر | ۱۹۱۴ میلادی |
شمار صفحات | تقریباً ۱۶۰ |
شابک | شابک ۰−۴۸۶−۲۶۸۷۰−۵ |
پیش از | پرترهای از مرد هنرمند در جوانی |
مجموعه داستان یک سیر ادبی را از ابتدا تا انتها در بر میگیرد که با داستان بلند مردگان ختم میشود.
اسامی داستانهای کوتاه در زیر میآید:
- خواهرها: کشیش فلین میمیرد و پسر جوان که همراه با خانوادهاش برای مراسم ختم او آمدهاند یاد خاطرات و کارهای کشیش میافتد...
- برخورد: یک بچه از مدرسه بیرون می رود...
- عربی: پسری عاشق دختری در محلهشان میشود، او به بازار عربی میرود تا برای دختر هدیهای بخرد...
- اولین: دختری خانوادهاش را ترک میکند تا همراه با ملوانی برود...
- همتایان:
- پس از مسابقه: مردی با دوست و هم مدرسهای قدیمی خود روبرو میشود...
- دو زننواز: دو مرد زنی را دنبال میکنند تا با او طرح دوستی بریزند...
- ابری کوچک: مردی همراه با دوست قدیمیاش مشغول خوردن ناهار است و به یاد آرزوهایی که داشته بود..
- یک روز در ستاد انتخابات: کارکنان یک ستاد انتخاباتی دور هم جمع شدهاند و از پارنل از رهبران مبارزات ایرلند یاد میکنند...
- گل
- پانسیون
- یک حادثهٔ دردناک
- مردگان
این کتاب در ایران توسط افراد بسیاری ترجمه شد که[1] مشهورترین ترجمه آن متعلق به محمد علی صفریان، صالح حسینی و پرویز داریوش است.
پیوند به بیرون
مجموعهای از گفتاوردهای مربوط به دوبلینیها در ویکیگفتاورد موجود است. |