دارواش (ترانه)

دارواش (تلفظ درست: داروش) (به انگلیسی: Mistletoe) نام اولین تک‌آهنگ از دومین آلبوم استودیویی جاستین بیبر با نام «زیر دارواش» است که در ۱۷ اکتبر ۲۰۱۱ منتشر شد. این تک‌آهنگ به رتبهٔ ۱۱ جدول ۱۰۰ آهنگ داغ بیلبورد رسید.

«دارواش»
ترانه جاستین بیبر
از آلبوم زیر دارواش
تاریخ پخش۱۷ اکتبر ۲۰۱۱
۲۵ مهر ۱۳۹۰
فرمتتک‌آهنگ سی‌دی
تاریخ ضبط۲۰۱۱
سبککریسمس، پاپ، آر اند بی
زمان۳:۰۳
ناشرآیلند
ترانه‌سرا(ها)جاستین بیبر، آدم مسینگر، نصری آتوه
تهیه‌کننده(ها)دِ مِسِنگِر
گاه‌نگاری تک‌آهنگ‌های جاستین بیبر
««در کنار تو»
(۱۳۹۰)»
«دارواش» ««دوست‌پسر»»
"تنها چیزی که تا به حال از کریسمس گرفته‌ام"
(۱)
دارواش
(۲)
"ترانه کریسمس"
(۳)
موزیک ویدئو
نماهنگ «دارواش» در یوتیوبدر یوتوب

متن آهنگ

It’s the most beautiful time of the year

این باید قشنگ ترین زمان از سال باشه

Lights fill the streets spreading so much cheer

نور چراف ها خیابون رو پر میکنه و همه هورا میکشند

I should be playing in the winter snow

من باید توی زمستون برف بازی کنم

But I’mma be under the mistletoe

اما من میرم زیر میسلتو ها

I don’t want to miss out on the holiday

من نمیخوام تعطیلات رو از دست بدم

But I can’t stop staring at your face

اما من نمیتونم از خیره شدن به صورتت جلوگیری کنم

I should be playing in the winter snow

من باید توی زمستون برف بازی کنم

But I’mma be under the mistletoe

اما من میرم زیر میسلتو ها

With you, shawty with you

با تو ، شائتو با تو

With you, shawty with you

با تو ، شائتو با تو

With you under the mistletoe

با تو زیر میسلتو ها

Everyone’s gathering around the fire

همه با هم دور اتیش جمع میشن

Chestnuts roasting like a hot July

شاه بلوت رو برشته میکنند مثل ماه جولای

I should be chillin’ with my folks, I know

من باید مردم سرد شم با مردم دیگه ، اره میدونم

But I’mma be under the mistletoe

اما من میرم زیر میسلتو ها

Word on the street santa’s coming tonight,

هم امشب میان تو خیابون سانتا

Reindeer’s flying in the sky so high

گوزن ( گوزن های پاپا نوئل) توی اسمون ها پرواز میکنه

I should be making a list I know

من باید یه لیست درست کنم میدونم

But I’mma be under the mistletoe

اما من میرم زیر میسلتو ها

With you, shawty with you

با تو ، شائتو با تو

With you, shawty with you

با تو ، شائتو با تو

With you under the mistletoe

با تو زیر میسلتو ها

With you, shawty with you

با تو ، شائتو با تو

With you, shawty with you

با تو ، شائتو با تو

With you under the mistletoe

با تو زیر میسلتو ها

Eh, love, the wise men followed the star

اه ، عشق ، مردان عاشق دنبال ستاره ها میرن

The way I follow my heart

راهی که من دنبال قلبم میرم

And it led me to a miracle

و راهی که منجر به معجزه میشه

Eh love, don’t you buy me nothing

اه عشق ، هیچی برام نمیتونی بخری ؟

I am feeling one thing, your lips on my lips

من فقط یه چیزو احساس میکنم ، لباتو روی لبهام

That’s a very, merry Christmas

اون خیلی خوبه کریسمس مبارک

It’s the most beautiful time of the year

این باید قشنگ ترین زمان از سال باشه

Lights fill the streets spreading so much cheer

نور چراف ها خیابون رو پر میکنه و همه هورا میکشند

I should be playing in the winter snow

من باید توی زمستون برف بازی کنم

But I’mma be under the mistletoe

اما من میرم زیر میسلتو ها

I don’t want to miss out on the holiday

من نمیخوام تعطیلات رو از دست بدم

But I can’t stop staring at your face

اما من نمیتونم از خیره شدن به صورتت جلوگیری کنم

I should be playing in the winter snow

من باید توی زمستون برف می کنم

But I’mma be under the mistletoe

اما من میرم زیر میسلتو ها

With you, shawty with you

با تو ، شائتو با تو

With you, shawty with you

با تو ، شائتو با تو

With you under the mistletoe

با تو زیر میسلتو ها

With you, shawty with you

با تو ، شائتو با تو

With you, shawty with you

با تو ، شائتو با تو

Shawty with you, under the mistletoe

ساوئتی با تو زیر میسلتو ها

Kiss me underneath the mistletoe

منو زیر مسلتو ها ببوس

Show me baby that you love me so-oh-oh

بهم نشون بده عاشقمی عزیزم

Oh, oh ,ohhh

اوه اوــــه

Kiss me underneath the mistletoe

منو زیر مسلتو ها ببوس

Show me baby that you love me so-oh-oh

بهم نشون بده عاشقمی عزیزم

Oh, oh ,ohhh

اوه اوــــه

معنای نام ترانه

دارواش (Mistletoe) گیاه کوچکی است که فقط بر روی درختان رشد می‌کند و ریشهٔ خود را در تنهٔ درخت فرو می‌کند. در فرهنگ عامه مرسوم است که در زمان جشن کریسمس شخصی را در زیر این درخت کوچک ببوسند.[1]

انتشار

این ترانه در ۱۷ اکتبر ۲۰۱۱ به صورت تک‌آهنگ منتشر شد. اما جاستین بیبر ترانهٔ «دارواش» را برای اولین بار در در کنسرت ۶ اکتبر «تور دنیای من» در شهر ریو دوژانیرو کشور برزیل اجرا کرد.

نماهنگ

نماهنگ (ویدئو کلیپ) این ترانه توسط رومن وایت کارگردانی شده است. ویدئویی از پشت صحنهٔ این نماهنگ در ۱۱ اکتبر منتشر شد و تبلیغ آن در ۱۴ اکتبر بر روی یوتوب قرار گرفت. ویدئوی رسمی «دارواش» در ۱۸ اکتبر و یک روز پس از انتشار خود تک‌آهنگ منتشر شد.[2]

منابع

  1. Longman Dictionary
  2. مشارکت‌کنندگان ویکی‌پدیا. «Mistletoe (Justin Bieber song)». در دانشنامهٔ ویکی‌پدیای انگلیسی، بازبینی‌شده در ۱۵ اکتبر ۲۰۱۱.

پیوند به بیرون

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.