انستیتو گوته

انستیتو گوته یا مؤسسهٔ گوته که از روی نام شاعر آلمانی، یوهان ولفگانگ گوته نام‌گذاری گردیده‌است، یک سازمان ناسودبر (غیرانتفاعی) است که وظیفهٔ آن گسترش زبان و فرهنگ آلمانی در بیرون از مرزهاست. از ۱۵۷ مرکز این موسسه ۱۲ تای آنها در داخل آلمان و ۱۴۵ مرکز در بیرون از آلمان است.

انستیتو گوته
تأسیس۱۹۵۱
بنیان‌گذارحکومت آلمان
گونهمؤسسهٔ فرهنگی
مکان
محدودهٔ فعالیت
جهانی
محصولفرهنگ آلمانی و آموزش زبان آلمانی
شعار تبلیغاتیSprache. Kultur. Deutschland. (زبان. فرهنگ. آلمان.)
وبگاه
بنیاد گوته در کوالالامپور
بنیاد گوته در پراگ
بنیاد گوته در اسلو

تاریخچه

بنیاد گوته در سال ۱۹۵۱ به عنوان دنبالهٔ کار فرهنگستان آلمانی «(Deutsche Akademie(DA» که در ۱۹۲۵ پایه‌گذاری شده بود، بنیان نهاده شد و هم‌اکنون در ۷۷ کشور جهان شعبه دارد. در سال ۲۰۰۱ با سازمان میان‌کشورها «Inter Nationes» یکی شد و برای کوتاه زمانی بنگاه گوته میان کشورها «Goethe-Institut Inter Nationes» نامیده می‌شد ولی هم‌اکنون به همان نام پیشین یعنی بنگاه گوته خوانده می‌شود. مدال گوته از سال ۱۹۵۴ از سوی هیئت مدیرهٔ انستیتو گوته به شخصیت‌هایی که در پیش‌برد روابط فرهنگی آلمان با دیگر کشورها نقش داشته‌اند، اهدا می‌شود.[1]

سازمان

بیشتر هزینه‌های بنگاه گوته به دست دولت آلمان فراهم می‌شود و حدود ۱۱۰۰ کارمند دارد. ریاست این موسسه از ۱۳ نوامبر ۲۰۲۰ بر عهده‌ی کارولا لنتس می‌باشد.

آزمون‌ها

آزمون‌ها از سطح A۱ تا C۲ در داخل و خارج از آلمان برگزار می‌شود.

سطحآزمون‌های بنگاه گوته
C2 Zentrale Oberstufenprüfung, Kleines Dt. Sprachdiplom
C1 Zentrale Mittelstufenprüfung, Prüfung Wirtschaftsdeutsch
B2Zertifikat Deutsch für den Beruf
B1Zertifikat Deutsch
A2Start Deutsch 2
A1Start Deutsch 1

چیزهای دیگر

  • در ۲۹ آوریل ۲۰۰۵ بنگاه آموزش آلمانی گوته در لومهی توگو ویران و سوزانده شد. به خاطر تبلیغات ضد آلمانی دولت توگو، برخی آن را به دولت توگو بستگی دادند. زیرا دولت توگو بر این باور است که آلمان از مخالفان دولت پشتیبانی می‌کند. پس از این رخداد همهٔ شهروندان آلمانی به ترک توگو فراخوانده شدند.
  • بنگاه گوته در ایران در سال ۱۹۵۸ آغاز به کار کرد ولی به خاطر مسائل سیاسی در سال ۱۹۸۱ وادار به بسته شدن گردید.

اهدای مدال به یک ایرانی

انستیتو گوتهٔ شهر وایمار آلمان، مدال یوهان ولفگانگ گوته، در تاریخ ۶ شهریور ۱۳۹۲ (۱۳ اوت ۲۰۱۳) به سه برنده از جمله محمود حسینی‌زاد مترجم زبان آلمانی از ایران اهدا کرد. هیئت مدیرهٔ انستیتو گوته، در بیانیهٔ خود دلیل اهدای مدال گوته به محمود حسینی‌زاد را، از جمله معرفی نسل جوان نویسندگان آلمانی‌زبان به خوانندگان ایرانی عنوان کرده‌است.

این مترجم تاکنون، مجموعهٔ داستان این سوی رودخانه‌ی اُدر و رمان آلیس را از یودیت هرمان، کتاب مثلاً برادرم از اووه تیم و داستان عاشقانهٔ اگنس از پتر اشتام نویسندهٔ سویسی، به فارسی برگردانده است. کتاب آسمان خیس، مجموعهٔ داستان‌های کوتاه از یودیت هرمان، اینگو شولتسه و سه نویسندهٔ دیگر نیز از جمله کارهای اوست. حسینی‌زاد، پیش‌تر تک پرده‌ای‌ها، بعل، صدای طبل در شب و در جنگل شهر را از برتولت برشت ترجمه کرده بود. برگردان کتاب‌های قاضی و جلاد، قول و سوءظن از فریدریش دورنمات نیز به قلم اوست.[1]

محمود حسینی‌زاد، مترجم و نویسندهٔ ایرانی، به همراه پتروس مارکاریس، نویسندهٔ یونانی و نوین کیشوره، ناشر هندی، به‌طور مشترک مدال گوته را از آن خود ساخته‌است.[1]

جستارهای وابسته

منابع

پیوند به بیرون

This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.