ترانه‌های انقلابی ارمنی

ترانه‌های انقلابی ارمنی (ارمنی: Հայ յեղափոխական երգեր Hay heghapokhagan yerker); انگلیسی: Armenian revolutionary songs) ترانه‌هایی هستند که میهن‌دوستی ارمنی را ترویج می‌دهد. ریشه‌های بیشتر این ترانه‌ها در اواخر سده نوزدهم و اوایل سده بیستم اتفاق می افتد زمانی که احزاب سیاسی ارمنی برای تنازع حقوق سیاسی و مدنی ارمنیان ساکن در امپراتوری عثمانی تشکیل گردید.

فهرست

در زیر فهرستی از تعدادی ترانه‌های برجسته آورده شده‌است. خوانندگان محبوب فعلی این ترانه ها عبارتنداز: گارنیک سارکیسیان، جرج توتونجیان, نرسیک ایسپیریان، هاروت پامبوکجیان، برج ناکاشیان

Note that the English transcription of their Armenian names has been carried out in the Eastern Armenian dialect.

نام اصلی Transcription ترجمه فارسی ترانه‌سرای موسیقی تاریخ اجراشده توسط یادداشت
Հայ քաջեր Hay kajer [پانویس 1] نرسیک ایسپیریان نرسیک ایسپیریان هاروت پامبوکجیان، نرسیک ایسپیریان
Հասնինք Սասուն Hasnink Sasun [پانویس 2] هاروت پامبوکجیان
Պիտի գնանք Piti gnank [پانویس 3] نرسیک ایسپیریان
Դաշնակ Դրո Dashnak Dro درو عضو فدراسیون انقلابی ارمنی Hrant & Gayane وقف شده به دراستامات کانایان (درو)
Ձայն տուր ով ֆիդա Dzayn tur ov fida [پانویس 4] ساهاک ساهاکیان
Քաջ Նժդեհ Kaj Nzhdeh [پانویس 5] نرسیک ایسپیریان وقف شده به گارگین نژده
Գևորգ Չավուշի հիշատակին Gevorg Chavushi hishatakin [پانویس 6] نرسیک ایسپیریان وقف شده به یادبود گوورگ چاووش
Հայ ֆիդայիք Hay fedayik [پانویس 7] هاروت پامبوکجیان وقف شده به Battle of Holy Apostles Monastery, 1901
Գինի լից Gini lits [پانویس 8] وقف شده به ترور طلعت پاشا، one of the top men

responsible for the نسل‌کشی ارمنی‌ها، توسط سوقومون تهلیریان

Ախպերս ու ես Akhpers u yes [پانویس 9]
Կովկասի քաջեր Kovkasi kajer شجاعان قفقاز[پانویس 10]
Արդյոք ովքեր ե՞ն Artyok ovker en [پانویس 11]
Արյունոտ դրոշ Aryunot drosh بیرق خونین[پانویس 12]
Գետաշեն Getashen گتاشن[پانویس 13]
Լեռան լանջին Leran lanjin [پانویس 14]
Մեր Հայրենիք Mer Hayrenik میهن ما[پانویس 15] سرود ملی ارمنستان
Զարթի՛ր, լաօ Zartir lao [پانویس 16]
Զեյթունցիներ Zeytuntsiner People of Zeytun
Ադանայի կոտորածը Adanayi godoradzuh قتل‌عام آدانا[پانویس 17] قتل‌عام آدانا
Աքսորի երգը Aksori Yerkuh [پانویس 18]
Պանք Օթօմանի գրաւումը Bank Otomani gravume Bank Ottoman Takeover Dedicated to the 1896 Ottoman Bank Takeover
Lisbon 5 Dghots Yerkuh
Menk Angeghdz Zinvor Enk
آغبیور سروب Yerkuh
Tsayn Muh Hnchets Erzerumi Hayots Lerneren[1]

https://web.archive.org/web/20160305234018/http://armcamping.com/2011/04/ergum-enq-arshavneri-yntatsqum

پانویس

  1. Armenian braves
  2. We'll Get to Sasun
  3. We Must Go
  4. Speak up, fedayee
  5. Brave Nzhdeh
  6. In Memory of Chavush
  7. Armenian fedayees
  8. Pour Wine
  9. My brother and I
  10. Caucasian Braves
  11. Who Are They?
  12. Bloody Flag
  13. Getashen
  14. On the Slope of a Mountain
  15. Our Fatherland
  16. Wake up, my dear
  17. The Adana Massacre
  18. The Song of a Refugee

جستارهای وابسته

منابع

  1. Peroomian, Rubina. "A Call Sounded from the Armenian Mountains of Erzerum" in Armenian Karin/Erzerum. UCLA Armenian History and Culture Series: Historic Armenian Cities and Provinces, 4. Ed. Richard G. Hovannisian. Costa Mesa, CA: Mazda Publishers, 2003, pp. 189-222.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.