ژیلبر لازار

ژیلبر لازار (به فرانسوی: Gilbert Lazard) با نام کامل ژیلبر لِئون ژان لازار (به فرانسوی: Gilbert Léon Jean Lazard)[1] زاده ۴ آوریل ۱۹۲۰ در پاریس - درگذشتهٔ ۶ سپتامبر ۲۰۱۸ در پاریس، زبان‌شناس، ایران‌شناس و برگردان فرانسوی بود.[2]

ژیلبر لازار
ژیلبر لازار در سال ۲۰۱۳
زادهٔ۴ آوریل ۱۹۲۰
پاریس، فرانسه
درگذشت۶ سپتامبر ۲۰۱۸ (۹۸ سال)
پاریس، فرانسه
محل زندگیپاریس، فرانسه
ملیتفرانسوی
شهروندیفرانسه
محل تحصیلاکول نرمال سوپریور
مؤسسه ملی زبان‌ها و تمدن‌های شرقی
پیشهایران‌شناس، زبان‌شناس
شناخته‌شده برایپژوهش‌های ایران‌شناسی

زندگی حرفه‌ای

لازار تحصیلات خود را در اکول نرمال سوپریور در سال ۱۹۴۸ (میلادی) به پایان رساند. از سال ۱۹۴۸ تا سال ۱۹۵۱ در زمینه فرهنگ و زبان فارسی پژوهش‌هایی انجام داد و در سال ۱۹۶۰ رساله دکترا خود را دربارهٔ «شکل‌گیری زبان فارسی» در مؤسسه ملی زبان‌ها و تمدن‌های شرقی نوشت. او از ۱۹۵۸ (میلادی) تا ۱۹۶۶ (میلادی) استاد زبان فارسی در همین مؤسسه بود. از سال ۱۹۶۹ تا ۱۹۸۱ در دانشگاه پاریس تدریس می‌کرد و مدتی مدیر گروه شرق‌شناسی و مؤسسه مطالعات ایرانی در این دانشگاه بود. او از سال ۱۹۷۲ تا ۱۹۹۳ مدیر گروه‌های پژوهشی در مرکز ملی پژوهش‌های علمی فرانسه در زمینه زبان‌های ایرانی بود. لازار عضو فرهنگستان کتیبه‌شناسی و زبان‌های باستانی فرانسه، انجمن زبان‌شناسی پاریس، و انجمن رده‌شناسی زبانی است. او در دی سال ۱۳۹۵ (خورشیدی) به عضویت افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزیده شد.[3] او همچنین استاد راهنمای علی شریعتی و پوران شریعت‌رضوی در دورهٔ دکتری بود.[4]

جایزه‌ها

در سال ۱۳۹۶ (خورشیدی) بنیاد موقوفات دکتر محمود افشار، بیست و چهارمین جایزه خود را به ژیلبر لازار اهدا کرد.[3]

کتاب‌شناسی

  • دستور زبان فارسی معاصر، ژیلبر لازار، مهستی بحرینی (برگردانتهران: نشر هرمس، 1381
  • دستور زبان فارسی معاصر، ژیلبر لازار، یان ریشار (تصحیح کننده)، رخساره حشمتی (تصحیح کننده)، رخساره سامولیان (تصحیح کننده)، تهران: نشر فرهنگ معاصر[3]
  • شکل‌گیری زبان فارسی، ژیلبر لازار، مهستی بحرینی (برگردان)، تهران: نشر هرمس و مرکز گفتگوی تمدن‌ها، [3]۱۳۸۴
  • بررسی وزن شعر ایرانی (مجموعه مقالات)، ژیلبر لازار، لیلا ضیامجیدی (برگردان)، تهران: نشر هرمس، [3]۱۳۹۵
  • ریخت‌شناسی فعل در زبان سیستانی، ژیلبر لازار (به زبان فرانسوی)[5]
  • فرهنگ فارسی ـ فرانسه، ژیلبر لازار، مهدی قوام‌نژاد، تهران: نشر فرهنگ‌نما[3]
  • رباعیات حکیم عمر خیام (ترجمه به فرانسوی و انگلیسی)، ادوارد فیتزجرالد (برگردان)، ژیلبر لازار (برگردان)، تهران: کتاب پارسه
  • صد و یک رباعی خیام، ترجمهٔ ژیلبر لازار (به زبان فرانسوی)، تهران: نشر هرمس
  • همکاری در نوشتن تاریخ ایران کمبریج

پانویس

  1. "LAZARD, Gilbert Léon Jean" (به فرانسوی). Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Retrieved 11 September 2018.
  2. «نسخه چهار زبانه رباعیات خیام منتشر می‌شود». خبرگزاری کتاب ايران (ایبنا). ۲۳ مرداد ۱۳۸۹.
  3. «ژیلبر لازار، ایران‌شناس برجسته فرانسوی درگذشت». بی‌بی‌سی فارسی. ۱۷ شهریور ۱۳۹۷.
  4. کتابشناسی ادبیات فارسی در زبان فرانسه (به زبان فرانسه)، محمدجواد کمالی، انتشارات سخن‌گستر و معاونت پژوهش و فناوری دانشگاه آزاد مشهد، ۱۳۹۳، ص ۱۵۴
  5. Gilbert Lazard (1974). "Morphologie du verbe dans le parler persan du Sistan". Google Books (به فرانسوی).

پیوند به بیرون


This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.